-
Переклади на польську мову
Yкраїнської на польську
Вам потрібен переклад документів, сайтів чи інших матеріалів? Запрошую вас скористатися моїми послугами. Я присяжний перекладач. Мій сертифікований переклад забезпечить якісний переклад українською мовою та навпаки. Я також спеціалізуюся на технічних, медичних та юридичних перекладах. Запрошую на безкоштовну розцінку!
-
Переклади українською мовою
польської на українську
Довіртеся моєму досвіду та лінгвістичним знанням. Пропоную точні переклади з урахуванням ваших індивідуальних потреб. Швидкі та професійні переклади з польської на українську. Ви можете замовити безпосередньо у присяжного перекладача Божени Ходичко, домовившись про зустріч по телефону або електронною поштою. Ми гарантуємо конфіденційність і пунктуальність.
Bożena Chodyczko
Присяжний перекладач
ДОПОМАГАЮ З ПЕРЕКЛАДОМ ВАЖЛИВИХ ДЛЯ ВАС ДОКУМЕНТІВ
Професійні присяжні переклади юридичних, офіційних та спеціальних документів. Гарантую точність, пунктуальність і повну конфіденційність. Скористайтеся послугами досвідченого перекладача, який подбає про кожну деталь ваших мовних потреб.
ЗАБРОНЮЙТЕ БЕЗКОШТОВНУ КОНСУЛЬТАЦІЮ ЗАРАЗ
КОНТАКТНА ФОРМА
Перекладач української та польської мов
для Вас
Я досвідчений присяжний перекладач, надаю комплексні послуги перекладу з української на польську та навпаки. Моя пропозиція адресована окремим особам, компаніям та установам, які потребують точних перекладів у сфері права, адміністрації, освіти та багатьох інших галузей.
Усі сертифіковані/авторизовані переклади підписуються та скріплюються печаткою присяжного перекладача з української мови Божени Ходичко. Ви можете перевірити свою кваліфікацію, натиснувши кнопку нижче, яка перенаправить вас до запису на сайті Міністерства юстиції.
НАПИШІТЬ МЕНІ
Допоможу перекласти важливі документи для вас
Особисті документи
- Свідоцтва про народження
- Свідоцтва про смерть
Документи про освіту
- Атестати про середню освіту
та додатки до них
- Дипломи та додатки
Юридичні та судові документи
- Довіреності
- Документи у справах
суд, заповіти
Документи щодо
легалізації та працевлаштування
- Документи для
легалізації та працевлаштування лікарів
- Довідка про несудимість
Цивільні документи
- Свідоцтва про одруження
та розірвання шлюбу
- Рішення про розлучення
Медичні документи
- картки вакцинації
та медичні довідки
Договори купівлі-продажу
- Договори купівлі-продажу нерухомості
- Договори купівлі-продажу автомобіля
інше
- Усі сертифікати та атестації
- Будь-які інші документи
ПИСЬМОВІ ПЕРЕКЛАДИ:
Oдна сторінка це 1125 знаків з пробілами (завірений переклад)
Відповідно до розпорядження Міністра Юстиції щодо винагороди присяжних перекладачів встановлюється наступне: Обраховуючи оплату, сторінкою вважається 25 рядків, а рядком – 45 знаків машинопису (рукопису). Знаком вважаються всі видимі друкарські знаки (літери, знаки пунктуації, цифри, знаки переносу і т.п.) та пробіли між ними, обґрунтовані будовою речення. Розпочата сторінка вважається повною.
У випадку перекладу в іншому графічному оформленні ніж 25 рядків по 45 знаків на сторінці, за сторінку перекладу приймається 1125 знаків.
доплати за роботу в нічний час (22.00-6.00) і в святкові дні +50% ціни
УВАГА:
Термін виконання перекладу відраховується з дня, наступного після дати прийняття тексту. Встановлюючи термін виконання перекладу, не беруться до уваги державні вихідні. Термін з “ятниці на понеділок вважається „на наступний день”.
У звичайному режимі:
до 5 розрахункових сторінок перекладу щодня
Терміновий режим (+50%):
до 5 розрахункових сторінок перекладу на наступний день
від 6 до 9 розрахункових сторінок перекладу щодня
Режим „експрес” (+100%):
від 6 до 9 розрахункових сторінок перекладу на наступний день
від 10 до 12 розрахункових сторінок перекладу щодня
якщо виконувані послуги повинні розпочатися впродовж 1 години
Професійні письмові переклади зі сфери: бізнесу, юриспруденції, бухгалтерії, оподаткування, страхування, обслуговування, документації фірм.
Переклади здійснюються на замовлення інституцій, фірм та приватних осіб. Якість перекладу документів може мати ключове значення під час багатьох транзакцій. Тому слід переконатися, чи ці документи потрапляють в добрі руки.
Без сумніву Ви розраховуєте на якісні, професійні і недорогі послуги в сфері перекладу текстів. Будучи присяжним перекладачем я докладаю всіх зусиль, щоб всі переклади, які я виконую, як письмові так і усні, відповідали найвищій якості. Я маю багатолітній досвід в роботі перекладача, а також вдаюся до консультацій фахівців з різних галузей.
Від присяжного перекладача очікується пунктуальність. Всі мої переклади потрапляють до Клієнтів відповідно до узгодженого графіка. Присяжний перекладач має у багатьох ситуаціях доступ до конфіденціальної інформації. Для мене дотримання конфіденційності є основною вимогою роботи в цій професії.
ОСНОВНІ УМОВИ ПЕРЕКЛАДУ
Перекладач не зобов “язаний перекладати дослівно, проте повинен правильно передати зміст першоджерела, відповідно до природи і специфіки обох мов. З нашого боку він не має права „творити новий текст “за рахунок доповнення
змісту і значень, яких не містить оригінальний текст.
Відповідальність перекладача обмежується виключно до розміру ціни замовлення. Перекладач не відповідає за збитки і страти, які виникли у зв “язку з використанням виконаного перекладу Замовником.
Будь-яке власне втручання Клієнта у перекладений текст без відома і згоди перекладача звільняє перекладача від відповідальності за цей текст.
У випадку скасування замовлення на переклад, Клієнт зобов “язаний внести
оплату за переклад в розмірі, який відповідає стану виконаної роботи з перекладом.
Перекладач не несе відповідальність за запізнення яке виникло в наслідок перебоїв в роботі електронної пошти, чи за час доставки перекладу поштою чи до “їзду кур “єра.
До терміну виконання не включаються дні прийняття і видачі перекладу, суботи, неділі та інші офіційні вихідні.
що ми робимо
Перекладаємо на українську та навпаки
Перекладаємо з української на польську та з польської на українську: свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб та розірвання шлюбу, атестати та додатки до середньої школи, дипломи та додатки, довідки про несудимість, усі довідки та довідки, документи для легалізації та працевлаштування. лікарів, довіреності, договори купівлі-продажу нерухомості, договори купівлі-продажу автомобіля, свідоцтва про смерть, рішення про розірвання шлюбу, документи про спадщину, заповіти, карти вакцинації та медичні довідки та будь-які інші документи.
Як мені працювати?
Отримання перекладу
Присяжний переклад можна отримати особисто, або ми можемо відправити його за додаткову плату на адресу, вказану Клієнтом, кур’єром «Інпост» або на касу. Ми також можемо надіслати скани перекладів на вказану електронну адресу. Однак, якщо ви обираєте варіант із доставкою, переконайтеся, що місце, куди ви подаєте документи, приймає переклад із копії документа.